TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- restate
1, fiche 1, Anglais, restate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- redresser
1, fiche 1, Français, redresser
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- retraiter 1, fiche 1, Français, retraiter
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- decommutator
1, fiche 2, Anglais, decommutator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- démultiplexeur
1, fiche 2, Français, d%C3%A9multiplexeur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
démultiplexeur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9multiplexeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Maritime Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- libelee
1, fiche 3, Anglais, libelee
États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- libellee 2, fiche 3, Anglais, libellee
Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Formerly, a party against whom a libel has been filed in an ecclesiastical court or in admiralty, corresponding to the defendant in actions at law. 3, fiche 3, Anglais, - libelee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- destinataire du libelle
1, fiche 3, Français, destinataire%20du%20libelle
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- intimé 2, fiche 3, Français, intim%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
libelle : (D.can.) Acte introductif d'instance. 3, fiche 3, Français, - destinataire%20du%20libelle
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- libellé
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho marítimo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- demandado
1, fiche 3, Espagnol, demandado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- computer telex exchange 1, fiche 4, Anglais, computer%20telex%20exchange
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- central télex à ordinateur 1, fiche 4, Français, central%20t%C3%A9lex%20%C3%A0%20ordinateur
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tubular bells
1, fiche 5, Anglais, tubular%20bells
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- chimes 2, fiche 5, Anglais, chimes
correct, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A set of metal tubes hung vertically from a frame, played by striking with a hammer held in the hand, used in orchestras. 3, fiche 5, Anglais, - tubular%20bells
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Tubular bells are made of either brass or steel and are used in the orchestra in the place of real bells. Standard sets of bells have 18 tubes. The tubes are struck near the top and dampened, if necessary with a mechanism operated by the foot. 4, fiche 5, Anglais, - tubular%20bells
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carillon tubulaire
1, fiche 5, Français, carillon%20tubulaire
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- cloches tubulaires 2, fiche 5, Français, cloches%20tubulaires
nom féminin, pluriel
- cloches-tubes 3, fiche 5, Français, cloches%2Dtubes
nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Instrument] composé de tubes en métal que l'on frappe avec un marteau de bois ou de cuir pour imiter le son des cloches d'église. 4, fiche 5, Français, - carillon%20tubulaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- landlocked tenant
1, fiche 6, Anglais, landlocked%20tenant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- land-locked tenant
- land locked tenant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- locataire enclavé
1, fiche 6, Français, locataire%20enclav%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
locataire enclavé : terme normalisé par le Comité de normalisation du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - locataire%20enclav%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transport of Wood
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lining-out
1, fiche 7, Anglais, lining%2Dout
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bridling out 1, fiche 7, Anglais, bridling%20out
correct, Nouvelle-Zélande
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In cable logging, to drag logs up to the main line. 1, fiche 7, Anglais, - lining%2Dout
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport du bois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- exécuter une manœuvre de chargement
1, fiche 7, Français, ex%C3%A9cuter%20une%20man%26oelig%3Buvre%20de%20chargement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
manœuvre de chargement : Opération qui consiste à hisser les grumes vers le câble tracteur principal. 2, fiche 7, Français, - ex%C3%A9cuter%20une%20man%26oelig%3Buvre%20de%20chargement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pressure-tight vessel 1, fiche 8, Anglais, pressure%2Dtight%20vessel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étanchéité au vaisseau spatial
1, fiche 8, Français, %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20vaisseau%20spatial
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-06-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Quebec Laws and Legal Documents
- Property Law (civil law)
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- emphyteutic lease
1, fiche 9, Anglais, emphyteutic%20lease
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
An emphyteutic lease [conveys the right] to the lessee for a certain period to the full use and all benefits of an immovable belonging to the proprietor, on condition that the lessee does not compromise the existence of the property and improves it by adding constructions, works or plantings that increase its value in a lasting manner. 2, fiche 9, Anglais, - emphyteutic%20lease
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It must be understood that, in civil law, the expression "immovable" means not a building but real property including land. In Quebec, an emphyteutic lease must last for not less than 10 years and not more than 100 years. 2, fiche 9, Anglais, - emphyteutic%20lease
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques québécois
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bail emphytéotique
1, fiche 9, Français, bail%20emphyt%C3%A9otique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le bail emphytéotique confère le droit à une personne, pendant un certain temps, d'utiliser pleinement un immeuble appartenant à autrui et d'en tirer tous les avantages, à la condition de ne pas en compromettre l'existence et d'y apporter des améliorations en augmentant la valeur de façon durable, notamment en y effectuant des constructions, ouvrages ou plantations. 2, fiche 9, Français, - bail%20emphyt%C3%A9otique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il convient de signaler qu'en droit civil le terme «immeuble» ne désigne pas un «édifice», mais un «bien réel immobilier», ce qui inclut les terrains. Le bail emphytéotique (au Québec) doit avoir une durée minimale de 10 ans et une durée maximale de 100 ans. 2, fiche 9, Français, - bail%20emphyt%C3%A9otique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
1, fiche 10, Anglais, National%20Traffic%20and%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NTMVSA 2, fiche 10, Anglais, NTMVSA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Specified standards for automobile safety and requires that automobile companies notify owners of their products about safety defects. 3, fiche 10, Anglais, - National%20Traffic%20and%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
1, fiche 10, Français, National%20Traffic%20and%20Motor%20Vehicle%20Safety%20Act
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- NTMVSA 2, fiche 10, Français, NTMVSA
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :